えっ? 何て? 注意すべきカナダ英語とアメリカ英語 Different Terms and Pronunciation in Canada and the States
好評カナダ英語! 今日は、お隣アメリカとの違いに着目した単語を3つご用意。チェケラ!
Chocolate Bar
SnickersとかMarsとかCoffee Crispとかのことです。えっ? そもそもChocolate Barじゃないの? と思うかもしれませんが、アメリカではなぜかCandy Barと呼びます。カナダ英語の方がわかりやすい単語ですね。
About
アバウトですね。そうです。アバウトです。カナダでは、確かにアバウトという発音に近いのですが、アメリカだと一部でabootと発音する人もいます。aboot… a boot… そう「ブーツの片方」と言っているように聞こえてしまうんです。
Z
なんて発音しますか? 日本の教科書ではzeeだったかもしれませんね。しかも、むしろ子供の頃zedだと思っていて、学校に上がったらzeeだったという人も多いのでは? でもカナダではzeeという発音はあまりしません。カナダにいるときはzedと発音しましょう。
Chocolate Bar
Yes, a bar of chocolate like Snickers, Mars, or Coffee Crisp. So, yes, they are chocolate bars. What’s wrong? In the States, they somehow call them candy bars. It is kind of a rare case that Canadian term is easier to understand.
About
OK, let’s talk about about. In Canada, people say a-baut; however, some people in the States say a-boot. It sounds like “a boot,” huh.
Z
How would you pronounce it? In Canada, more and more people say “zed” rather than “zee.”