好評Canadian Englishシリーズ
カナダにいるならカナダ英語を覚えたい。ということで好評のカナダ英語シリーズ。あなたも知っているアレは、果たして何と言うのでしょうか?
ABM
「現金自動預払機」。日本でもAutomated Teller Machineの略でATMと言いますね。しかし、特にカナダ西部では、ATMよりも、Automated Bank Machineの略で、ABMと言うことが多いです。ウェブサイトを見るとABMと書いてある銀行もありますよ。
Parkade
アメリカやイギリスでは、複数階の駐車場は “parking garages”や“parking decks”と言いますが、カナダではparkadeです。スラングでもなんでもなく、ちゃんとショッピングモール内や、ダウンタウンの駐車場にもちゃんとparkadeと書いてあります。
ある調査によれば、カナダ以外の場所では、この単語を認識できる人はほとんどいなかったとのこと。
KD
カナダの国民食とも言える、スーパーで売ってるあのマカロニチーズ、Kraft Dinnerを省略して、カナダ人はKDと言います。アメリカでも売られているのですが、アメリカではKraft Macaroni & CheeseやKraft Mac & Cheeseとして売られているので、KDはカナダのみで通じる名前なんです。
ABM
A bank machine is still more commonly known as an ATM, automated teller machine, in eastern Canada. In western Canada, it is more common to call an ABM, automated bank machine.
Some of the banks officially say ABM on its website.
Parkade
In the States and the U.K., multi-story parkings are known as “parking garages” or “parking decks.” This Canadian term, parkade, is not slang, but many shopping malls or downtown parkings say “parkade.”
It is quite the unique Canadian word, and almost none of the non-Canadians could identify the term.
KD
One of the popular Canadian foods is Kraft’s macaroni and cheese. It is called Kraft Dinner, and Canadians abbreviate this word as KD. The same product is sold in the States too, but the name is Kraft Macaroni & Cheese or Kraft Mac & Cheese, so KD is a pure Canadian term.